<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n0918">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 918 諸佛心陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 918 諸佛心陀羅尼經</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">918</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">諸佛心陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Gao-Meng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，高萌大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02255">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02255</charName>
				<mapping cb:dec="985295" type="PUA">U+F08CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20E2A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*洛]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:50:54">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0001a" ed="T" xml:id="T19.0918.0001a"/>
<lb n="0001a01" ed="T"/>
<lb n="0001a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 918 [cf. No. 919]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0001a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/>諸佛心陀羅尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="beg0001002" n="0001002"/>經<anchor xml:id="end0001002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0001a04" ed="T"/>
<lb n="0001a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="beg0001003" n="0001003"/>大<anchor xml:id="end0001003"/>唐三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉　詔譯</byline>
<lb n="0001a06" ed="T"/><p xml:id="pT19p0001a0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT19p0001a0605" cb:place="inline">一時薄伽梵住如來境衆寶道場，
<lb n="0001a07" ed="T"/>諸佛所都、諸佛所樂、智無疑滯菩薩妙宮，具
<lb n="0001a08" ed="T"/>諸微妙種種嚴飾，常演法音大功德殿。與無
<lb n="0001a09" ed="T"/>央數大菩薩俱，皆是如來法身眞子，從諸佛
<lb n="0001a10" ed="T"/>土而來集會，無量天人阿素洛等，應眞大衆
<lb n="0001a11" ed="T"/>前後圍遶。</p>
<lb n="0001a12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0001a1201">爾時世尊吿諸菩薩摩訶薩言：「善男子！有陀
<lb n="0001a13" ed="T"/>羅尼名諸佛心，殑伽沙等諸佛同說，能遍饒
<lb n="0001a14" ed="T"/>益諸怖畏者。若有至心受持讀誦，超百千劫
<lb n="0001a15" ed="T"/>生死劇苦，定於無上正等菩提能速修行永
<lb n="0001a16" ed="T"/>無退轉，乃至無上正等菩提，終不枉生無佛
<lb n="0001a17" ed="T"/>世界，恒善悟解諸陀羅尼，常見如來親近供
<lb n="0001a18" ed="T"/>養，恒憶宿命深信因果。能使現世人非人等
<lb n="0001a19" ed="T"/>怨害皆除，疾病不侵無有中夭，諸惡魔事皆
<lb n="0001a20" ed="T"/>悉殄滅，所有惡業無不消除，一切魔軍驚怖
<lb n="0001a21" ed="T"/>退散。善男子！此陀羅尼文字章句，是一切佛
<lb n="0001a22" ed="T"/>共所稱揚，卽是諸佛文字章句。汝應諦聽。陀
<lb n="0001a23" ed="T"/>羅尼曰：</p>
<lb n="0001a24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0001a2401">「『佛睇　蘇佛睇　莫訶佛睇　壹底佛睇　呾
<lb n="0001a25" ed="T"/>呾囉佛睇　佛睇佛睇　三摩佛睇　頞鞞佛
<lb n="0001a26" ed="T"/>睇　沒栗度佛睇　佛陀　末底　佛睇　莫
<lb n="0001a27" ed="T"/>訶佛陀末底佛睇　薩縛佛陀　頞奴末帝
<lb n="0001a28" ed="T"/>　薩縛佛陀　頞奴若帝　佛陀佛陀佛陀佛陀
<lb n="0001a29" ed="T"/>佛陀佛陀佛陀佛陀佛陀佛陀　阿難都　佛
<pb n="0001b" ed="T" xml:id="T19.0918.0001b"/>
<lb n="0001b01" ed="T"/>陀毘沙耶　阿難多　達摩提舍耶　醫建多
<lb n="0001b02" ed="T"/>　末捺斯迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="beg0001004" n="0001004"/>洛<anchor xml:id="end0001004"/>　僧泣多　達摩婆筏那
<lb n="0001b03" ed="T"/>　醫多儞　薩縛佛睇毘　陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="beg0001005" n="0001005"/>喇<anchor xml:id="end0001005"/>尼　三般羅
<lb n="0001b04" ed="T"/>迦始多　頞奴劍　波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="beg0001006" n="0001006"/>邪<anchor xml:id="end0001006"/>薩埵南　薩縛達
<lb n="0001b05" ed="T"/>　摩喃母達<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="beg0001007" n="0001007"/>邏<anchor xml:id="end0001007"/>尼　呾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="beg0001008" n="0001008"/>姪<anchor xml:id="end0001008"/>他　黍睇蘇黍睇
<lb n="0001b06" ed="T"/>　輸達泥　僧輸達泥　涅末麗　末羅罯波
<lb n="0001b07" ed="T"/>揭帝　揭底三末底羯爛帝　羯臘謎　羯臘
<lb n="0001b08" ed="T"/>摩裟揭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="beg0001009" n="0001009"/>麗<anchor xml:id="end0001009"/>　娑揭<g ref="#CB02255">𠸪</g>末底　輸計毘輸計
<lb n="0001b09" ed="T"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="beg0001010" n="0001010"/>戌<anchor xml:id="end0001010"/>迦攝末泥　扇帝鄔波扇帝　般<anchor xml:id="nkr_note_add_0001b0901" n="0001b0901"/><anchor xml:id="beg0001b0901" n="0001b0901"/>剌<anchor xml:id="end0001b0901"/>扇多
<lb n="0001b10" ed="T"/>頞縛婆<note place="inline">去聲</note>細薩縛奔若般唎賓稚帝　薩縛
<lb n="0001b11" ed="T"/>達摩般<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>喇<anchor xml:id="end_1"/>底曼稚帝　喝<g ref="#CB02255">𠸪</g>喝<g ref="#CB02255">𠸪</g>　末藍喝
<lb n="0001b12" ed="T"/><g ref="#CB02255">𠸪</g>　折<g ref="#CB02255">𠸪</g>折<g ref="#CB02255">𠸪</g>　珊折<g ref="#CB02255">𠸪</g>　折羅　折羅　珊
<lb n="0001b13" ed="T"/>折羅　呾羅　呾羅　珊呾羅　三摩呾羅
<lb n="0001b14" ed="T"/>　儞囇儞囇　蘇儞囇　纈履那末底　路迦達
<lb n="0001b15" ed="T"/>囇　路迦陀刺尼　達<g ref="#CB02255">𠸪</g>達<g ref="#CB02255">𠸪</g>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="beg0001011" n="0001011"/>侘<anchor xml:id="end0001011"/><g ref="#CB02255">𠸪</g><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>侘<anchor xml:id="end_2"/><g ref="#CB02255">𠸪</g>
<lb n="0001b16" ed="T"/>　鶻魯陀　鶻魯陀　莫訶<name role="" type="person">毘闍耶</name>婆呬尼
<lb n="0001b17" ed="T"/>　喝那喝那　薩縛佛睇　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001012" n="0001012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001012" n="0001012"/><anchor xml:id="beg0001012" n="0001012"/>四<anchor xml:id="end0001012"/>閉囇史多　薩筏
<lb n="0001b18" ed="T"/>若般<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001013" n="0001013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001013" n="0001013"/><anchor xml:id="beg0001013" n="0001013"/>替<anchor xml:id="end0001013"/>　薩　筏若波羅弭帝　莫訶般<anchor xml:id="nkr_note_add_0001b1801" n="0001b1801"/><anchor xml:id="beg0001b1801" n="0001b1801"/>剌<anchor xml:id="end0001b1801"/>底
<lb n="0001b19" ed="T"/>婆<note place="inline">去聲</note>那珊半泥三縵多路計　佛陀毘沙曳
<lb n="0001b20" ed="T"/>　佛陀般<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001014" n="0001014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001014" n="0001014"/><anchor xml:id="beg0001014" n="0001014"/>賴<anchor xml:id="end0001014"/>底曼稚帝　薄伽筏底　薩<g ref="#CB02255">𠸪</g>
<lb n="0001b21" ed="T"/>薩<g ref="#CB02255">𠸪</g>　般<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>賴<anchor xml:id="end_3"/>薩<g ref="#CB02255">𠸪</g>　<anchor xml:id="fxT19p0001b04"/>般賴薩<g ref="#CB02255">𠸪</g>　毘薩<g ref="#CB02255">𠸪</g>毘
<lb n="0001b22" ed="T"/>薩<g ref="#CB02255">𠸪</g>　薩縛度沙阿波揭帝　莎訶』」</p>
<lb n="0001b23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0001b2301">佛說如是一切佛心具大威德陀羅尼已，卽
<lb n="0001b24" ed="T"/>時三千大千世界，大地大海、<name role="" type="person">妙高山</name>王，一切
<lb n="0001b25" ed="T"/>同時十八震動，諸天宮殿皆悉傾搖，兇悖魔
<lb n="0001b26" ed="T"/>軍威光失滅，相顧惶恐戰懼懷憂。時三千界
<lb n="0001b27" ed="T"/>所應度者，驚覩此相俱三失聲。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001015" n="0001015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001015" n="0001015"/><anchor xml:id="beg0001015" n="0001015"/>唯<anchor xml:id="end0001015"/>諸天衆信
<lb n="0001b28" ed="T"/>三寶者，歡喜踊躍，各捧天華遙散佛上，兼勸
<lb n="0001b29" ed="T"/>衆魔歸依佛法。</p>
<pb n="0001c" ed="T" xml:id="T19.0918.0001c"/>
<lb n="0001c01" ed="T"/><p xml:id="pT19p0001c0101">爾時世尊吿諸菩薩：「吾今愍念一切有情說
<lb n="0001c02" ed="T"/>陀羅尼令脫苦難，宜正憶念宣布世間，皆令
<lb n="0001c03" ed="T"/>受持獲勝利樂。」</p><p xml:id="pT19p0001c0307" cb:place="inline">時諸菩薩及餘衆會，皆大歡
<lb n="0001c04" ed="T"/>喜，信受奉行。</p>
<lb n="0001c05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>諸佛心陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0001002" to="#end0001002"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經<note place="inline">與趙宋法天諸佛心印經同本</note></rdg></app>
<app from="#beg0001003" to="#end0001003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0001004" to="#end0001004"><lem wit="#wit.orig">洛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><g ref="#CB02255">𠸪</g></rdg></app>
<app from="#beg0001005" to="#end0001005"><lem wit="#wit.orig">喇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">刺</rdg></app>
<app from="#beg0001006" to="#end0001006"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">耶</rdg></app>
<app from="#beg0001007" to="#end0001007"><lem wit="#wit.orig">邏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">羅</rdg></app>
<app from="#beg0001008" to="#end0001008"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">絰</rdg></app>
<app from="#beg0001009" to="#end0001009"><lem wit="#wit.orig">麗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">囇</rdg></app>
<app from="#beg0001010" to="#end0001010"><lem wit="#wit.orig">戌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">成</rdg></app>
<app from="#beg0001b0901" to="#end0001b0901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">剌<note type="cf1">K13n0444_p1161b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">刺</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0001005"><lem wit="#wit.orig">喇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">刺</rdg></app>
<app from="#beg0001011" to="#end0001011"><lem wit="#wit.orig">侘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">宅</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0001011"><lem wit="#wit.orig">侘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">宅</rdg></app>
<app from="#beg0001012" to="#end0001012"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">呬</rdg></app>
<app from="#beg0001013" to="#end0001013"><lem wit="#wit.orig">替</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">替薩筏若般替</rdg></app>
<app from="#beg0001b1801" to="#end0001b1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">剌<note type="cf1">K13n0444_p1161c06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">刺</rdg></app>
<app from="#beg0001014" to="#end0001014"><lem wit="#wit.orig">賴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">剌</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0001014"><lem wit="#wit.orig">賴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">剌</rdg></app>
<app from="#beg0001015" to="#end0001015"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">惟</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0001002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001002">經【大】，經<note place="inline">與趙宋法天諸佛心印經同本</note>【明】</note>
<note n="0001003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001003">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0001004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001004">洛【大】，<g ref="#CB02255">𠸪</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0001005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001005">喇【大】＊，刺【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0001006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001006">邪【大】，耶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0001007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001007">邏【大】，羅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0001008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001008">姪【大】，絰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0001009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001009">麗【大】，囇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0001010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001010">戌【大】，成【宋】</note>
<note n="0001011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001011">侘【大】＊，宅【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0001012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001012">四【大】，呬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0001013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001013">替【大】，替薩筏若般替【元】【明】</note>
<note n="0001014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001014">賴【大】＊，剌【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0001015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001015">唯【大】，惟【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001001">【原】麗本</note>
<note n="0001002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001002">經＋（與趙宋法天諸佛心印經同本）細註【明】</note>
<note n="0001003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001003">〔大〕－【三】</note>
<note n="0001004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001004">洛＝<g ref="#CB02255">𠸪</g>【三】</note>
<note n="0001005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001005">喇＝刺【三】＊</note>
<note n="0001006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001006">邪＝耶【三】</note>
<note n="0001007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001007">邏＝羅【三】</note>
<note n="0001008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001008">姪＝絰【三】</note>
<note n="0001009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001009">麗＝囇【三】</note>
<note n="0001010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001010">戌＝成【宋】</note>
<note n="0001011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001011">侘＝宅【三】＊</note>
<note n="0001012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001012">四＝呬【三】</note>
<note n="0001013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001013">替＋（薩筏若般替）【元】【明】</note>
<note n="0001014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001014">賴＝剌【三】＊</note>
<note n="0001015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001015">唯＝惟【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0001b0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0001b09.13" target="#nkr_note_add_0001b0901">剌【CB】【麗-CB】，刺【大】</note>
<note n="0001b1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T19.0001b18.14" target="#nkr_note_add_0001b1801">剌【CB】【麗-CB】，刺【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>